Дніпропетровське відділення Малої академії наук України


запам'ятати

 

КРУГЛИЙ СТІЛ ЗА ПІДСУМКАМИ ОБЛАСНОГО КОНКУРСУ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ

27 груд. 2023
27 грудня 2023 р. відбувся круглий стіл за підсумками обласного конкурсу художнього перекладу (англійською, іспанською, польською, французькою, німецькою мовами) уривків з творів Павла Загребельного

  Протягом листопада-грудня 2023 року Дніпропетровським відділенням МАН було організовано та проведено обласний конкурс, художнього перекладу (англійською, іспанською, польською, французькою, німецькою мовами) уривків з творів Павла Загребельного, підсумки якого було підведено на засіданні круглого столу за участю учасників конкурсу та їх наукових керівників.

   Мета конкурсу - підвищення мотивації учнів до вивчення філологічних наук, розвиток комунікативних компетенції та мовної культури, а також популяризація серед учнівської молоді творчої спадщини видатного українського романіста Павла Загребельного, якому у серпні 2024 виповнюється 100 років від дня народження. До того необхідно зазначити, що твори Павла Загребельного перекладено 23 мовами та вийшли накладом більше 20 мілліонів примірників.

   З привітальним словом до учнів звернулися КІРКОВСЬКА Інга Станіславівна, доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри романо-германської філології Дніпровського національного університету імені Олеся Гончара, голова журі конкурсу; САФОНОВА Наталія Анатоліївна, кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології Дніпровського національного університету імені Олеся Гончара, член журі конкурсу; БАРАКАТОВА Неоніла Анатоліївна, кандидат філологічних наук, доцент кафедри філології та мовної комунікації Національного технічного університету “Дніпровська політехніка”, член журі конкурсу. Було зазначено, що учасниками обласного конкурсу стало 136 здобувачів освіти, з них - 36 призерів.

 

  Під час заходу учні презентували свої творчі доробки і всі присутні мали змогу почути як звучить “Роксолана” Павла Загребельного англійської, французькою, німецькою та польською мовами. Своїми варіантами художнього перекладу уривку з твору “Роксолана” поділилися:

Гончаренко Поліна, учениця Криворізького ліцею-інтернату для сільської молоді (англійська мова, керівник - Швидка Олена Дмитрівна);

Борисюк Дарія, учениця Криворізького ліцею № 71 (англійська мова, керівник - Ткаченко Анастасія Євгеніївна);

Волкова Ольга, учениця Криворізького ліцею академічного спрямування "Міжнародні перспективи" (німецька мова, керівник - Ніколаєва Вікторія Володимирівна);

Олійник Карина, учениця Ліцею №39 Кам'янської міської ради (французька мова, керівник - Артеменко Інна Олександрівна);

Заполучникова Дар’я, учениця Нікопольського ліцею № 4 (польська мова, керівник - Благодарна Христина Анатоліївна);

Шматько Анастасія, учениця Криворізького Покровського ліцею (англійська мова, керівник -  Фісалович Катерина Олегівна).

  Учні поділилися своїми думками та враженнями від підготовки конкурсних текстів, зазначили, які складнощі виникали під час роботи з ними. Конкурс художнього перекладу викликав значне зацікавлення у здобувачів освіти області.

Щиро дякуємо

КІРКОВСЬКІЙ Інзі Станіславівні,

САФОНОВІЙ Наталії Анатоліївні,

БАРАКАТОВІЙ Неонілі Анатоліївні, а також

ЇЖКО Євгенії Станіславівні, кандидату філологічних наук,

доценту кафедри романо-германської філології ДНУ ім.Олеся Гончара, члену журі,

за допомогу у проведенні конкурсу!

Щиро дякуємо всім учасникам обласного конкурсу та їх науковим керівникам! Чекаємо на наступних заходах Дніпропетровського відділення Малої академії наук України!